日本語化

  • 定訳を当てはめられる言葉、ゲーム用語や固有名詞は先に訳を一元化して決めてしまったほうがいいと思います。 -- 2014-02-01 (土) 21:24:56
  • 訳語が分からない文があるときは、横の欄にでもコメントを残したほうがいいですかね? -- 2014-02-02 (日) 14:14:36
  • ↑コメント欄つくっときました -- 2014-02-02 (日) 16:49:57
  • ライセンス違反のページを作るのやめてください。このwikiは正規の手段でプレイする人たちのものです。ページの作成者は消去してください。 -- 2014-02-03 (月) 02:48:09
  • 翻訳権は著作権の一部なので自動的に付加されるもの。よってライセンスには翻訳権についてなにも書いてない。ライセンスで明示的に禁止されてるのは日本語表示させるためのexe改造 -- 2014-02-03 (月) 12:31:14
  • たしかに、単に英語版のテキストの日本語を確認したい人にも有益だもんな -- 2014-02-03 (月) 13:32:23
  • 翻訳できてるセルと未訳のセルが見分けられるようになってるといいと思いました 色とかでもいいけど、自動的に完成率がわかるように1列使ってもいいかな -- 2014-02-03 (月) 13:34:30
  • 翻訳権が~とか著作権が~とか言ったらMOD全般がNGになる可能性大 それ以前にワークショップにはすでに翻訳MODが存在するしパラドは消していない 問題が存在するというのならパラドのコメントを持ってこい -- 2014-02-03 (月) 14:19:23
  • というか2014-02-03 (月) 02:48:09のやつ記事荒らしてる -- 2014-02-03 (月) 14:24:09
  • 翻訳プロジェクトは大いに賛成だが記事の中国化MODのリンクは大丈夫なのか?存在することだけ明示するに留めたほうがよくない? -- 2014-02-03 (月) 14:40:06
  • 以前にEU3の公式フォーラムで.exeを弄って外交官などの数を増やすModがあったけど、ゲームのコアにあたる.exeの配布は完全にアウトだったはず。.exeの改変方法を記載したり改変するプログラムを配布するなどの間接的な手段はグレーゾーン -- 2014-02-03 (月) 17:20:40
  • このページにはまだexe関連ないよ -- 2014-02-03 (月) 17:43:00
  • まずはライセンスをみんなできちっと読んでみたほうがいいんじゃないか。 -- 2014-02-03 (月) 18:07:59
  • EULA君!本スレに帰ろう! -- 2014-02-03 (月) 18:38:18
  • 変なのが湧いていますが、構ってあげたりせずに作業を進めて下さい。実現可能なプランさえ示せれば、人はついて来ます。 -- 2014-02-03 (月) 18:39:32
  • §Y$SUPPORT$§や§Y$$§系列をいじってしまい、申し訳ありません。てっきり、その部分を触ってはいけない、と誤解してました。 -- 2014-02-03 (月) 19:22:05
  • http://eu2.paradwiki.org/index.php?MOD EULA君って明らかに新参だよな -- 2014-02-03 (月) 22:02:21
  • ちょくちょくここのコメント欄いじってる子は何がしたいんだろう -- 2014-02-04 (火) 15:19:01
  • 改造exe含まない翻訳作業はワークショップ見る限り問題ないだろ。ただexe関連ないって言うからリンク飛んで落としてみたら普通に入っててびびったわ。ここでは配布してないからいいけれどexeを落とせるサイトへのリンクはグレーだから大丈夫って考え? -- 2014-02-04 (火) 23:16:30
  • URLは除去したほうがいいね -- 2014-02-05 (水) 12:38:19
  • Steamコムって参加しないと議論とか見えないの?協力したいけど、垢は晒したくないんだけど・・・もし可能なら、日本語化の手法とか、公開しても問題ない部分は外からも見えるようにしてほしい。 -- 2014-02-05 (水) 13:42:22
  • exe関連の文章は全面的に書かない方がいいね -- 2014-02-05 (水) 14:20:04
  • exe関連書く必要あるよ。公式exeが日本語を通さない、という事情がなきゃ初見者が意味不明だし、その話を書くこと自体には何の問題もない。ダメなのは改造の手法や改造exeの入手させることだけ。EULAを根拠に批判すんなら、EULA外のことはやるな。EULA守れ。 -- 2014-02-05 (水) 14:57:48
  • EULA守ってるよ。そもそもEULA自体にEULAを守らないなら、ダウンロードするなインストールするなと書いてある。 -- 2014-02-05 (水) 15:24:15
  • なるべく無駄な瑕疵がないようにリンクの除去を忠告したものだけど、exe関連の経緯を書くだけなら問題はないでしょ。成果物を公表するなら話は別だけどそれを見て自己責任で調べるなり解析するなりに口を出すのはやりすぎじゃないかな -- 2014-02-05 (水) 16:05:47
  • とりあえずexe関係の話を書き直してみた。この書き方なら(このWiki自体は)EULAには触れないんじゃね? -- 2014-02-05 (水) 16:07:20
  • 残念だけどリバース・エンジニアリング、逆コンパイル、逆アセンブル、全部EULA違反です。個人で解析するのも禁止されています。というか、みんなEULA読んでないんですか? 誰か解説したほうがいいと思うんですけど -- 2014-02-05 (水) 16:43:48
  • ↑↑現状を連ねているだけの書き方になっているし良いと思うよ -- 2014-02-05 (水) 19:29:48
  • ↑↑中華な人はともかく、利用者はどれにも該当しないわけだが>リバース・エンジニアリング、逆コンパイル、逆アセンブル -- 2014-02-05 (水) 19:52:00
  • 現段階でexeもいじってないないしテキストを和訳しようって段階なのに -- 2014-02-05 (水) 19:56:09
  • ちなみにパラド的には「Modサポートは製品を買った人だけの特権なので、Mod関連の話題はできれば公式フォーラムの中かSteam Workshopの中だけにしてね」っていうのが建前なので、公式フォーラムの枠外であるこのWikiで.exe以外のModデータを配布したりするのも本当はアウト。 -- 2014-02-05 (水) 21:35:12
  • 日本語化exeの調達とか書いちゃ駄目でしょ。 -- 2014-02-05 (水) 21:58:56
  • ↑↑↑テキスト和訳しようって段階で、中華製の改造exeを調達して日本語化とか書いちゃだめでしょ -- 2014-02-05 (水) 22:05:43
  • 中華な人はともかく、利用者はどれにも該当しないわけだが←中華製の改造exeを調達した時点でライセンス違反 -- 2014-02-05 (水) 22:09:01
  • 実際に落としてみてびびったからなw あの中華MODはアウトだろ -- 2014-02-05 (水) 22:35:35
  • その中華製modを使わないと日本語化できないのに、日本語化はセーフってのは理屈に合わないよなw -- 2014-02-06 (木) 01:32:11
  • ↑↑↑↑だからそれは別の違反であって>リバース・エンジニアリング、逆コンパイル、逆アセンブル ではない。 -- 2014-02-06 (木) 13:09:41
  • 「日本語化exeの調達」と書くことは別に問題ないだろ。調達手段には「パラドがマルチバイト対応exeを出すのを待つ」だってあるんだから。これのどこがEULA違反なんだよ?誰も改造exeを調達しろなんて言ってないだろ。 -- 2014-02-06 (木) 13:11:07
  • そもそも「中華exeで日本語化できるのか」だってまだ未確認じゃないっけ?使えるかもわかんないもんに対して、使った前提でEULA違反だとか言うのはどうよ? -- 2014-02-06 (木) 14:01:01
  • ライセンスの話題は禁止にすることを提案する パラドの代理人や国際法の専門家ならともかく素人がEULA傘に来ても不愉快なだけ -- 2014-02-06 (木) 17:43:01
  • 自分は不愉快だとは感じないし、禁止すべきだとも考えないけれども、原文を丁寧に読まずに憶測が飛び交う現状は非生産的だと思う。 -- 2014-02-06 (木) 18:02:27
  • そもそもリバースエンジニアリングやプログラム改変の禁止って法的に成立するか怪しくなかったっけ? -- 2014-02-06 (木) 18:20:58
  • そもそもここって日本語化達成に向けてコメントを募集してる欄だろ。批判があってもいいけどEULA違反を言うだけの奴ってその問題をどうするかという意見が欠けてるんだが。ただの反対者はそれこそパラドに報告するなり法に反しているというならば司法関係に通報するなりしかるべき場で主張するべきでここでするべきではない -- 2014-02-06 (木) 19:11:55
  • いまからEULA原文のリンク貼るね。原文読まない議論は不毛だし -- 2014-02-06 (木) 20:23:03
  • 原文のリンクとポイント部分のざっくりとした翻訳です。ゲームを日本語に翻訳すること自体、パラドの許可がないとEULAに違反するように読めます。詳しい方は追記をお願いします。 -- 2014-02-06 (木) 21:00:33
  • ページの名前を雑談/EULAとかにした方がよくない?日本語化関係なくなってるし。 -- 2014-02-06 (木) 22:58:12
  • 日本語化する場合に、EULAがどう関係するかという話の流れですよね。一応 -- 2014-02-06 (木) 23:04:23
  • 翻訳部分を読んで疑問が沸いたのだけど、ワークショップに提出されているMODって製作開始時に事前許可を貰わないといけないの?問題提起された部分のEULA完全厳守ならそう解釈したんだけど、その辺の実態はどうなっているんだろう -- 2014-02-06 (木) 23:08:39
  • MODは下記の条件(リンク:http://forum.paradoxplaza.com/forum/showthread.php?708039-***-Rules-for-User-Made-Mods-and-Edits-***)を満たす場合にのみOK。日本語化プロジェクトで引っかかりそうなのは1/10(外部フォーラム)、3(もしexeを配るならば)かと -- 2014-02-06 (木) 23:17:59
  • リンクありがとう。作業場が外部で公開されている状態なのは問題というのはよくわかった。確かに外部での作業を許していたら(海賊版ユーザーなどの)非正規プレイヤーが紛れ込んでもわからんもんな -- 2014-02-07 (金) 00:09:56
  • 提案だけど、問題の先送りかもしれんがexe関連を口にするのは返答待ちの今のところ時期尚早。翻訳作業は作業者が正規ユーザーであることを保障する為コミュニティ内部のメンバーでのみ行う。このページはコミュニティメンバー募集と現状の報告に留めるっていう風にしたほうがいいんじゃないか? -- 2014-02-07 (金) 00:27:34
  • その翻訳作業もParadoxにOKもらわないといけない? -- 2014-02-07 (金) 01:08:59
  • EULA掲載サンクス。だがmodも禁止ということは、そもそもみんなEULAなんて守ってないってことじゃん。そんなEULA馬鹿正直にこのプロジェクトだけ守る必要あるのか?もっと言えば、このEULAが実際に法的に有効かは裁判するまで未確定だぞ? -- 2014-02-07 (金) 01:51:15
  • そもそもそのEULAは何のためにあるんだ?パラドの不利益を防ぐためにあるんだよな?ユーザーが日本語化することで誰が不利益を被るんだ?CFか?加賀電子か?彼らが日本語版を出さないから日本語化するんじゃなかったのか? -- 2014-02-07 (金) 02:02:27
  • mod(の製作)によりソースコードを抜き出すことは禁止。しかし↑↑↑↑↑↑を守るのであれば許可される。だからその部分を遵守しているワークショップのMOD製作者はソースコードを抜き出していてもEULAに違反したことにはならない。と読み取ればEULAを守っていることになるんじゃないかな。別段実情に合わせればいいとは思うけれど守れる範囲では守るべきだと俺は考えている -- 2014-02-07 (金) 02:14:57
  • ↑↑言っていることは正しいが不利益を蒙っているかどうか決めるのは俺達じゃない。現在別の版権者を探しているのかもしれないしな。ただパラドとユーザーがどちらも利益を得ることが出来るかどうかexe問題がある以上話し合うべきだし、その可能性を示す為,パラド側に交渉者として信頼される為にも守れる部分は守ったほうがいいんじゃないかな? -- 2014-02-07 (金) 02:24:09
  • これコメント欄いるのか? -- 2014-02-07 (金) 05:04:57
  • eulaを守るのであれば、ゲームの日本語化を目指すんだから、まずParadoxの許可を得るのが第一歩だね。プロジェクトを立ち上げるのはそのあと -- 2014-02-07 (金) 06:52:35
  • そもそもEULAに対してグレーなのは明白でそれでもやってみようとページ作ったと思ったのに、結局ここでもEULAに関してゴチャゴチャやるんだったら最初からプロジェクト立ち上げるな -- 2014-02-07 (金) 07:46:28
  • ゴチャゴチャやってんのはページ作った人とは別人だろうから、そう無茶を言ってやるなよ -- 2014-02-07 (金) 08:37:04
  • EULA翻訳でmodifyの訳がmodになっていたのを変更に変えました。modの語源はmodifyだけど、eu4のmodはパラド配布物を変更するんじゃなく別ディレクトリのファイルをロードしてくる方式なので変更は必須ではない。(たいていは二次著作物になるとは思うが) -- 2014-02-07 (金) 08:41:01
  • ここのコメ欄自体が不要。作業自体はsteamコミュでやってるし、コミュに入れない妨害者に暴れる場所提供してるだけやん。議論も作業コミュでやるべき。 -- 2014-02-07 (金) 08:47:17
  • HOI2だってEU2だって同程度のEULAがあって日本語化パッチが出ててもParadoxは何も動かない。問題が合ってもまずは削除依頼などの警告行為があるはずだから、それがあるまではEULAに違反している件は無視してもいい。ゲームを無料で配布するような改造でもないし見つかっても見てないふりしてくれる可能性のほうが高い -- 2014-02-07 (金) 10:50:12
  • ↑そうやって暴れるのやめようよ。日本語化をしたい人がキチガイだと思われるから。要するに、翻訳する許可をparadoxからもらえばいいわけだよね。それがわかったんだから進歩じゃん。じゃあどうやって許可をもらったらいいか、建設的な話をしたいな -- 2014-02-07 (金) 10:51:27
  • ↑は日本語化を勧められたくないEULAさん。 -- 2014-02-07 (金) 10:57:35
  • 黙ってやりゃわからないのに許可を取るだの訳の分からない話になるのが笑えるwEULAも触れなくて翻訳だけ勧めればいいじゃん。改造できるようになったら隠しページでも作って改造方法だけ地下に潜らせればw -- 2014-02-07 (金) 10:59:26
  • MOD製作(変更?)がEULA違反で終わるとMODを作れないから上記コメントの「MOD製作に関するルール」で例外規定を設けた。その例外規定を守るのであればMOD(現状ではexe以外の改変以外)はできるし、日本語化MOD製作の一部である翻訳自体には上記リンクを守るのであれば事前許可はいらないと解釈した(無論その部分でも許可を取ったほうがベターではあるが言わなくていいなら言わないほうがプロジェクトの現状では円滑に進むのでは?)が実際にワークショップでMOD登録してるような人が事前に許可を取ってるのか知らないから言わなかった。端からグレーですらない真っ黒でいいよなんていう中華なんて例外参考にしないで通常のMOD製作者と同等くらいのルール遵守と建前くらい用意したほうがいいでしょ。しかしどちらの方向でもなかなか極端な意見が出るもんだねぇ -- 2014-02-07 (金) 12:47:07
  • 連投スマン。文章おかしかった。exe以外の改変以外→exeの改変以外) -- 2014-02-07 (金) 12:58:05
  • 後、赤文字EULAの人は上記MODに関するルールをまるで無視しているように見受けられる。何故ならその中に「These may be updated as needs and circumstances arise and through exchanges and dialog with you, our valued modders.」(これらの規定は状況とニーズによって貴方達との対話を通じて更新される)という一文があるからね。exeに関しては対話という方向性を示している日本語化プロジェクトはEULAに明白に違反しているといえないだろう。唯一明確に規定に反している問題は作業場を公に晒さずコミュニティ内部に入れること。実際に内部でしか作業をやっていないというなら特に問題はないはず -- 2014-02-07 (金) 13:10:10
  • 最後に。建前用意するのすら面倒というのであればそれこそ始めからwikiにコメント欄やページを作らないで裏でこそこそやって違法に配布なりすればいい。けれどそんな考えではないことを信じている。以上長文失礼しました。 -- 2014-02-07 (金) 13:22:13
  • EULA関連削除しました 追加しても削除します -- 2014-02-07 (金) 13:28:19
  • EULA追加したバカはEULA自体にも著作権が存在することを無視してる どうしてもわめきたいなら自分のサイトでやれ リンクぐらいは許すから -- 2014-02-07 (金) 13:38:46
  • 同一性保持権(変更を禁止できる権利)の例外が規定されてる。プログラムの著作物について、特定のコンピュータで利用できるようにしたり、より効果的に利用し得るようにするために必要な改変(著作権法20条第2項第3号)。これを適用すれば日本法においてはexeの改変は許されうると思う。 -- 2014-02-07 (金) 13:55:10
  • 未翻訳だけフィルター出来るようにしてください -- 2014-02-07 (金) 14:35:13
  • CS版のテキストを中華modで表示させてたFallout3の日本語化はwikiでは一切扱わず、自分で調べられる人だけがやれって感じだったね -- 2014-02-07 (金) 16:16:30
  • 予防線張ってたみたいだけどEULAに関する文言貼り付けるつもりなら編集合戦になるよ、絶対に -- 2014-02-07 (金) 16:27:37
  • 凍結させればいいじゃん。このページ編集する必要ない -- 2014-02-07 (金) 16:51:08
  • このページが一番最初に作られた状態に戻してこのコメントページを削除しよか -- 2014-02-07 (金) 17:08:09
  • それでいいじゃない?日本語化阻止派が何か意見あるならsteamグループィの方に面だせということでリンクつけておけば -- 2014-02-07 (金) 17:16:56
  • 妥協点も出せずに凍結したら本スレが燃え上ってしまう…ここでやっててくれよ -- 2014-02-07 (金) 19:05:32
  • ↑steamアカウント晒してまでは荒したくないEULAさん。 -- 2014-02-07 (金) 19:10:30
  • 妥協点=匿名で騒ぐんじゃなくて言いたいことはコミュに来てどうぞ。ID出して物申せない理由があるわけでもないでしょ? -- 2014-02-07 (金) 19:11:57
  • steamの実績は取得可能なんでしょうか? -- 2018-03-26 (月) 23:26:30
  • 可能ですよ -- 2018-03-27 (火) 10:40:29
  • 日本語化は嬉しいけど、国名まで変更されちゃうのがなー。 正直このインターフェイスにゴシック体の日本語フォントは合わない。 国名表示だけでも元に戻せたりしたらいいな。 -- 2018-03-29 (木) 13:33:44
  • ↑私もそう感じたけど多分慣れの問題だと思う -- 2018-03-29 (木) 20:40:38
  • チェックサム変更しても実績取れるの?なんかsteamで不正アカウント扱いされそうで怖いが…… -- 2018-03-29 (木) 21:01:34
  • 英語を全く読めない人(俺)、読みたくない人からすればどんな形式であれ日本語化してくれる方がありがたいです。 -- 2018-03-30 (金) 14:56:15
  • 日本語化してもチェックサムは変わらないから実績が取れる -- 2018-03-30 (金) 16:39:25
  • 不満あるなら自分でMOD作れや。個人の好みにすぎない事で善意の仕事に文句つけるとか何様だよ -- 2018-03-30 (金) 19:18:54
  • dynamic province nameって日本語modだとどうなってるんでしょうか?そこも日本語化されてるのか、あるいはアルファベット表記と混在してしまうのか。 -- 2018-04-01 (日) 16:38:23
  • なぜリンクがあるのにわざわざ聞くようなことか? -- 2018-04-02 (月) 02:36:55
  • steamはアカウント必須なんだし、ちょっとした質問くらい匿名で聞きたい人もいるだろ -- 2018-04-02 (月) 20:21:18
  • 質問前に試せばいいのに。横着し過ぎ -- 2018-04-03 (火) 10:19:02
  • 日本語版ではオンにしてると和英混在になる。オフにすると関係ないがせっかくのフレーバーが味気ない。どっちにせよ一長一短。 -- 2018-04-03 (火) 21:06:43
  • こんな感じのカタカナ・アルファベット混在になる -- 2018-04-03 (火) 23:28:09
  • >steamはアカウント必須なんだし、ちょっとした質問くらい匿名で聞きたい人もいるだろ -- 2018-04-05 (木) 22:58:25
  • Steam云々は関係ないだろ -- 2018-04-05 (木) 23:00:22
  • 答えたくなければただ無視しておけばいいのに、日本語民は排他的だね -- 2018-04-05 (木) 23:12:19
  • 煽るんじゃねぇぞ・・・ -- 2018-04-06 (金) 00:16:51
  • 以前こんな風に荒れたから、ここのコメント欄を削除してコメントしたいなら記名制のSteamコミュニティでしてねってことになったのに、なんでまた復活したんだ? -- 2018-04-06 (金) 01:09:30
  • リンクまであるのに調べようともしない乞食と乞食絶対許せないマンと荒らしのコンボだな -- 2018-04-06 (金) 03:53:11
  • カタカナ・アルファベット混在は汚いなあ、やっぱり英語版でやるほうがずっといい -- 2018-04-06 (金) 07:38:48
  • やっぱ日本語ガイジって糞だわ -- 2018-04-06 (金) 10:44:56
  • xx領植民地名の後が「は」を付けることは仕様なのか? -- 2018-04-06 (金) 12:02:52
  • 使いたい人が使うmodなんだから使わない人の気持ちなんか聞いとらんわ まあ自分も使ってないけど -- 2018-04-06 (金) 13:18:20
  • 現在はプロヴィ名日本語化MODと合わせて導入することで(?)dynamic province nameで出てくるプロヴィ名も日本語化されるようになってます -- 2018-04-09 (月) 17:19:59
  • うおー1.25.1が日本語化されてる!!ありがとうございます!!ずっとRimworldやってたけどやっとEU4に戻れる(感涙感謝 -- 2018-04-15 (日) 02:36:38
  • 植民地国家の名前がおかしくなるの、なんとかなりませんかね・・・ -- 2018-05-01 (火) 23:44:44
  • steamのコミュニティに日本語のスクショ上げまくってる人がいるけど、あそこは主に英語版用だからあまり歓迎されないぞ。redditだともともとキリル化スクショの評判が悪かったが、そこに最近は日本語の悪評が加わってきた印象。 -- 2018-05-01 (火) 23:44:46
  • 英語読めないから日本語化してる奴らが英語コミュニティの評判なんてわかるわけないでしょ -- 2018-05-02 (水) 06:22:04
  • でもちょっと考えたら分かることだと思うけどな。例えばドラクエのコミュニティに、突然非公式改造版の中国語化スクショが貼られまくったら元の住人は嫌な思いするもんだろ? -- 2018-05-02 (水) 20:44:06
  • 日本語でやりたいのですが1.25.1がプロバティのベータにありません。どうすればいいでしょうか? -- 2018-05-12 (土) 20:45:04
  • 1.25.1は最新のバージョンですから、バージョンを落とさなくても、そのままで日本語化できるのでは -- 2018-05-12 (土) 21:38:32
  • ↑最新バージョンにはどうすればできるのでしょうか?プロバティのなかに1.25.1がなく、ダウンロードをして、インストールまでは出来たのですが、ファイルを開くことができませんでした。なぜでしょうか? -- 2018-05-12 (土) 22:24:23
  • いじってないなら最新版以外になってるはずはないと思うけど とりあえず「なし どのBetaプログラムにも参加しない」が最新版の設定だからそれでやってみて -- 2018-05-13 (日) 11:26:20
  • ↑なしにしたらMODのエラーがなくなりました!ですがなしの状態で日本語化を入れてpiayすると、ロード画面にいかず、EU4が強制終了してしまいます。どうすればいいでしょうか。スペックは全てクリアしているのですが・・・ -- 2018-05-13 (日) 15:59:35
  • ちゃんと説明道理にしたのか? 日本語化修正プログラムは適用した? -- 2018-05-13 (日) 17:41:46
  • 多分更新されたことでパッチ適用前の状態に戻ってしまってるんじゃない?もう一度パッチでexeを書き換えてMODをサブスクライブで良さそう。 -- 2018-05-13 (日) 18:56:20
  • 日本語化修正プログラムとはどこにあるのでしょうか?教えてくれるとありがたいです。後、steamコミュニティにあるMODを再インストールをしたのですが変わりませんでした。 -- 2018-05-13 (日) 19:50:15
  • 日本語化ModのページにあるURLを見てその通りにやればできるはずです。 -- 2018-05-13 (日) 20:15:39
  • ↑URLを見てやってみたのですがふユーザーアカウント制御から、はいを選択してファイルを開こうとしたのですが、ファイルが開きません・・・ -- 2018-05-13 (日) 20:40:32
  • ファイルの整合性チェックした?自分はそれで解決した。 -- 2018-05-14 (月) 08:49:26
  • 整合性チェックしたのですが、解決しません・・・どうすればよいでしょうか -- 2018-05-14 (月) 19:39:42
  • 君の状況は君にしかわからないから、こちらからはもうどうしようもない 一旦ゲーム丸ごとアンインストールして最初からやり直してみてはどうか -- 2018-05-14 (月) 23:00:37
  • 日本語化modいれると実績取れないこと明記しといたほうがいい -- 2018-05-18 (金) 14:13:44
  • localisation filesしか変更しない通常の方だけ適用して実績解除したことあるけど仕様変わったのかな? -- 2018-05-18 (金) 17:04:07
  • 普通に実績とれるけどな -- 2018-05-19 (土) 07:35:25
  • 実績は取れる とこのページに書いてあるし、実際に自分も実績を取れた。もし仕様が変わったというのなら教えて欲しい -- 2018-05-19 (土) 10:05:15
  • アフリカのタンザニア辺りの交易ノード(Great Lakes)の訳名、五大湖(アメリカ)じゃなくて、アフリカ大湖沼(アフリカ)のことだよね -- 2018-05-20 (日) 17:31:37
  • 実績とかそんなモノは飾りですよ。SLGは過程を楽しむもの。 -- 2018-05-27 (日) 21:05:02
  • 日本語化のお陰で思い切り助かった、翻訳の必要が減った分思考に廻せる -- 2018-05-27 (日) 21:05:59
  • この日本語化MODはMACにも対応してますか? してるなら次のセールで買おうかな… -- 2018-05-30 (水) 21:47:44
  • 日本語化はexeファイルを読ませるのでMacやリナックスではできない。EU3日本語版はMac+VMware Fusion仮想PCでやっていたけど、EU4はVMware Fusion上で起動させるとRuntime Errorが出てプレイ不可になる。 -- 2018-05-31 (木) 17:43:06
  • 日本語化はWindows10でもできますか?プロバティの互換性を見ると、Windows8になってるのですが… -- 2018-06-01 (金) 20:46:51
  • なんかSteamアップデートしたからかわからんけど、日本語おかしくなってもうた -- 2018-06-09 (土) 19:13:50
  • なんかSteamアップデートしたからかわからんけど、日本語おかしくなってもうた。スウウーデンとかノルウウーとかになる。 -- 2018-06-09 (土) 19:14:14
  • 日本語がおかしい、、、 -- 2018-06-09 (土) 21:30:22
  • 再度最新版のパッチを当て直せば、同様の症状は治ります。 -- 2018-06-10 (日) 05:48:08
  • 治りました。ありがとうございます -- 2018-06-10 (日) 08:13:26
  • ダウンロードしてダブルクリックするファイル(Steam_EU4_1_25_1_0_p0_8.EXE)を、ダブルクリックする前に「ゲームファイルの整合性を確認」が必須のようです(報告) -- 2018-06-10 (日) 08:15:16
  • ま→ぽ に変換されててワロタw -- 2018-06-10 (日) 10:05:26
  • CRCが一致しませんて言われるんだけど・・・ -- 2018-06-10 (日) 10:16:10
  • 同ファイル上のEU4.OLDをEU4.exeに拡張子を変えてもう一度パッチを当ててみたら? -- 2018-06-10 (日) 20:19:59
  • 整合性チェック(または一回削除、再度入れ直し)→EU4同一フォルダに日本語化ファイルexeを置いてダブルクリックで、大体直るんじゃないかな、 -- 2018-06-10 (日) 20:27:15
  • 自分は整合性チェックして、エラーの出たファイルをダウンロード後に再度入れ直してやったから上のやり方で良いと思うよ -- 2018-06-11 (月) 08:23:16
  • 「CRCが一致しません」は6つ上の人が言っている通りダブルクリック前に -- 2018-06-12 (火) 15:10:05
  • Steamの「ゲームファイルの整合性を確認」実施で解消しました。教えてくれた人、ありがとう。 -- 2018-06-12 (火) 15:11:17
  • 書き込み下手でごめん。コメントが2つに分かれてしまった。 -- 2018-06-12 (火) 15:13:12
  • 日本語化パッチ1.25.1.0 England (39a3) GC1444~1750現在まで問題は殆ど見られません。バニラから始め、DLCを3つづつ重ねて行きましたが日本語は綺麗に。ただArt of Warで、あらかじめ編制を作る分は良いのですが、アルファベットを使うと何らかの拍子で堕ちる、ただしアラビア数字であると生じない。 -- 2018-06-18 (月) 21:51:45
  • 部隊(ユニット)にアルファベットで部隊名をつけても問題は生じない。 ~~~はの植民属国表示で、はを消しても問題なし、ただ変更してアルファベットにした場合は解らないけど多分大丈夫。日本名で入れたい場合、一度メモ帳で日本後で単語を書き、Ctrl+Vでペーストすれば良い -- 2018-06-18 (月) 21:54:13
  • 2013年のノーパソスペック(i5-2410M 2.3G/Intel Graphic 3000/メモリ8G)ぐらい有れば1740時でも軽快に動きます。ただコンテンツパックのユニットを余り入れない方がいいようです。13箇はいってますが外すともっと軽くなります -- 2018-06-18 (月) 21:59:06
  • Saveについて アラビア数字で入力すれば問題なし。一番先頭にカーソルを持っていきバックスペースで消去。消去中に変な文字が見えますが気にしない、確実に消してください -- 2018-06-18 (月) 22:00:53
  • ゲームを中断してデスクトップに戻り、steamのEU4タブを見ると左側のEuropa Universalis IV-「稼働中」が「ファイル同期中」となるので、これを終了してからsteamパレットも落とすといいかも。 -- 2018-06-18 (月) 22:04:06
  • ×一番先頭にカーソルを持っていきバックスペース ○一番先頭にカーソルを持っていきDeleteで消去 でした -- 2018-06-18 (月) 22:06:20
  • 自分も整合性チェック→日本語化パッチ再実行で変な訳が直った。上の方の方々ありがとう。 -- 2018-06-24 (日) 00:02:15
  • 現状に合わせて修正しました -- 作者? 2018-07-01 (日) 04:06:12
  • 質問なのですが、日本語化MODはDLCを入れた状態でも動作するのでしょうか? -- 2018-07-15 (日) 07:59:16
  • 動作してますよ。DLC全部込みです -- 2018-07-16 (月) 10:59:18
  • extended timelineなどの年代追加MODを入れると地名が全てアルファベット表記になるのですが、対策はありますか? -- 2018-08-02 (木) 23:44:55
  • 英語が苦手だったので、プレーの時はいつも英和辞書を横に置いてたんですよねw 翻訳に携わってくださったすべての方々に、深く感謝申し上げます。 -- 2018-08-04 (土) 15:42:02
  • 導入スライド通りに操作して、MODもサブスクライブ→起動画面のチェックボックスもついてるのに日本語が表示されません。 他のMODは入れてません。どうしたらよいでしょうか? -- 2018-08-15 (水) 23:31:37
  • いまだにアルファベット表記のプロヴィンスがあるけど、当方だけ? -- 2018-08-17 (金) 11:33:45
  • こちらも同じくアルファベット表記のがある。特に征服後に名前が変わるとそれが顕著 -- 2018-08-17 (金) 16:52:50
  • 日本語化はmac版への対応予定はありますでしょうか? -- 2018-08-20 (月) 02:03:41
  • アップローダーに上げる予定は無いのかな? -- 2018-08-21 (火) 18:58:16
  • 誰でも手軽に参加できるようにしてもいいかもね 翻訳スレ建てるとか -- 2018-08-26 (日) 02:56:25
  • Discrodで翻訳作業参加できるで -- 2018-08-26 (日) 18:45:07
  • ディスコ参加しないで好き勝手に編集できる環境が欲しいんだろ -- 2018-08-26 (日) 20:07:08
  • 1.26から更新止まるらしいがこのまま終わっちゃうんだろうか -- 2018-08-27 (月) 00:23:26
  • ↑2&3 ごめん、Discordで翻訳参加できるのか。MODのページにも載っているというのに、あまりにもおつむが足りてなかったわ。教えてくれてありがとう。 -- 2018-08-27 (月) 00:50:55
  • ↑2 このまま終わるんじゃないかな -- 2018-08-29 (水) 17:46:17
  • 1.26から作業所がParaTranzに移る予定らしいから更新は続くみたい? -- 2018-08-29 (水) 20:39:55
  • じゃ管理者が変わるということなのかな? -- 2018-08-29 (水) 22:35:33
  • 1.26パッチが出たので、翻訳率100パーセント達成の部分を削除させていただきました。 -- 2018-09-07 (金) 17:56:42
  • SteamのMODページ掲載のリンクを頼りに1.25.1にダウングレード→整合性確認→日本語化で無事プレイできました。ご親切に案内ページを設けてくださった方、MOD作成者ならびに翻訳者の皆様方、本当にありがとうございます……! -- 2018-09-07 (金) 22:05:28
  • 自領のプロヴィンス名は自分で弄れるので気に入らない表記になる度に変更していくのもあり あとゲーム開始前の国家選択する際のオプションでプロヴィンス名の動的変更をオフにすれば、そもそもプロヴィンス名が変わらないはず -- 2018-09-08 (土) 20:11:29
  • 神様方、ありがとうございます。 -- 2018-09-14 (金) 01:44:34
  • いつもありがとうございます。 -- 2018-09-14 (金) 21:05:31
  • こちらの新しい日本語化でも使われているParaTranzというサイトなのですが、安全性は大丈夫なのでしょうか? -- 2018-09-14 (金) 21:09:36
  • 一応言っておくと、公式外のもの(つまりmodは基本全部)は「使用は自己責任」だからね。怖いならアクセスしなけりゃいい話。さらに言うと、ただ日本語化したいだけならparatranzにアクセスする必要ないと思うよ? -- 2018-09-15 (土) 08:27:01
  • DiscordやParaTranzに移行したことで翻訳者参加の敷居が上がったことは確かだな。翻訳以前に参画自体が面倒になった。 -- 2018-09-16 (日) 12:26:04
  • Discordはまだ参加は楽なんですがね。ParaTranzについてはちょいと敷居が高く感じるな。 -- 2018-09-17 (月) 10:50:50
  • 日本語化プロジェクトのページにちょっとだけParaTranzについて解説あるね。「paradoxゲームの翻訳に特化したサイト」だそうで。翻訳者様方の環境が整えられることは良い事だと思う。 -- 2018-09-18 (火) 11:28:46
  • 以前のように旧verに出来なくなったので。PARADOX公式ページでアカウント作成→右上の方のメールアドレスクリックして出てくるsettingクリック→Link Steam Accountクリックで出てくるページでsteamログイン→Your Steam account is now linked.下のBack to settingsクリックでPARADOX公式ページに飛ぶので白帯のGAMEをクリック→Access earlier versions横のSHOWをクリックしてEU4の覧にある文字羅列をコピーして以前の旧ver変更のところの下にあるコード入力にぶち込めばver変更できるようになります。 -- 英語分からない勢へ? 2018-10-02 (火) 10:38:22
  • ↑助かりました。情報共有ありがとうございます:) -- 2018-10-02 (火) 20:00:02
  • プロジェクトがどうなってるか見たくてParaTranzとやらのページを開いたら中国語が表示されたのでそっと閉じた -- 2018-10-15 (月) 14:22:55
  • Humbleで購入した場合日本語化は不可能ですか? -- 2018-10-28 (日) 12:42:28
  • 1.27日本語化ありがとうございますm(__)m -- 2018-10-30 (火) 18:10:35
  • 神様方、ありがとうございます。 -- 2018-10-31 (水) 05:41:44
  • ↑3 steamでやるなら大丈夫だと思うよ もし何か問題があればここかDiscordに相談してね -- 2018-11-01 (木) 17:51:25
  • ↑ありがとうございます。次にどちらかでセールがあれば購入します -- 2018-11-09 (金) 22:51:34
  • 日本語化にあたって外部からダウンロードしたファイルを入れるから、入れたファイルをよく覚えておく、というのは意識しておくんだゾ あとでうまく起動しなくなった時、どのファイルが日本語化の時に入れたものか分からないままだと、手詰まりに陥るゾ -- 2018-11-09 (金) 22:55:07
  • ↑ありがとうございます。気をつけます! -- 2018-11-13 (火) 07:12:14
  • ParaTranzに関して、日本語表記も出来る旨だけ書き加えました。もしこれまで中国語はちょっと…という方がいらっしゃれば、再度アクセス頂ければと思います。 -- 2018-12-03 (月) 20:18:56
  • 1.28の日本語化MODだけど不具合なのかどうかは不明だけど、開始国選択のメニューやゲーム中の部分からメインメニューに戻るとMODそのものが解除されて英語に戻る。その後MODを再び有効にしないと駄目。 -- 2018-12-17 (月) 22:04:47
  • それ日本語化modじゃなくて本体のバグ。1.28.2(現状ではopen beta)にすると治るよ -- 2018-12-17 (月) 23:36:08

トップ   編集 凍結 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 単語検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS
Last-modified: 2018-12-17 (月) 23:36:08 (1d)